top of page

Award-winning translator of Hebrew literature into English

Jessica Cohen at UEA_edited.jpg

I spent the first seven years of my life in England, before moving with my family to Israel, where I acquired Hebrew as my second "native" language. I have been speaking, reading and writing bilingually ever since. After graduating from university in Jerusalem, I moved to the United States and lived in Seattle, Indiana, New York, and - my current home - Denver. 

I focus on contemporary Hebrew fiction, but also translate non-fiction, journalism, screenplays and the occasional poem. I have worked with some of Israel’s finest writers, including David Grossman, Amos Oz, Etgar Keret, Ronit Matalon, Nir Baram, Rutu Modan, Amir Gutfreund, Yael Hedaya and Tom Segev, as well as prominent screenwriters such as Ari Folman, Ron Leshem and Nadav Lapid. My translations have been published by leading U.S. and U.K. publishers and appeared in numerous literary journals and magazines. My work has been supported by a National Endowment for the Arts grant, a Guggenheim Fellowship, and the Man Booker International Prize, which I shared with David Grossman in 2017.

bottom of page